在中国放映的《无间道》最后镜头中,刘建明(刘德华饰)一下电梯,警察就给他带上手铐说:“你已被证实为间谍。”然而,在香港和韩国放映的版本中,却叙述着刘建明轻松地摆脱警察的追踪,又过6个月以后的情况。 “最终为何被警察逮捕,无法理解。” “你说什么,被逮捕了?哪有那样的镜头?”目前,影迷们在22日首映的香港影片《无间道》官方网站(Moogando.nkino.com)围绕这部影片的结尾展开着一场争论,由此可见各地观众对电影结尾的了解不同。一些观众说主角已死,而另一些人却说看了结尾完全不同的电影。“到底,哪个是真的?”,观众之间竟发生了争吵。
这是因为这部电影的摄制组制作两种版本,按不同国家出口不同版本。韩国影院放映的影片结尾是这样:作为黑帮组织成员,潜入到警察内部进行间谍活动的刘建明(刘德华饰),最终为掩盖自己的身份,竟做出意外的行动。去年12月在香港首映的版本也是一样。
然而,在中国、马莱西亚和新加坡等国放映的电影结尾却完全不同。在高潮处竟出现意外的情况,即电梯门一开,刘建明就被警察逮捕。因为在前部分未出现过刘建明的身份被暴露的镜头,在结尾部分刘建明被逮捕,就让观众会感到突然。另外,刘建明对另一位主角陈荣仁(梁朝伟饰)以礼待人的场镜,在香港版和韩国国内版均有,但在中国及东南亚版本里却没有。到国内影院看的版本有与在中国制作的DVD或在网上下载的盗版完全不同的结尾。
据悉,之所以出现这些情况,是因为了解各国审查制度和社会氛围的导演刘伟强特意决定制作两种版本。他担心由于影片的结尾不符合一般伦理,在较为保守的中国和东南亚国家审查过程中得不到通过,因此,他另拍出“劝善惩恶”的结尾,制作出另一种版本。就是说,刘伟强导演深知中国或东南亚国家政府喜欢“劝善惩恶”或“大团圆”影片,一开始就对自己的影片进行了“自我审查”。
香港影坛仅靠香港市场挣不了钱,因此自上世纪90年代以来,香港影坛按照主要出口国家观众的趣向,编辑或追加一些内容,制作出另一种版本,这并非稀奇的事。
《新龙门客栈》等武侠影片中,也曾有过按不同国情制作两种版本的情况,还为照顾主要“顾客”韩国观众的口味,从筹划阶段起,找韩国有关人士进行了咨询。去年放映的《少林足球》香港版的放映时间达112分钟,而在韩国,经导演同意后,放映了缩编的国际版(87分钟)。
对此,最近访韩的刘伟强导演解释说:“我制作的系列片《古惑仔》也如此,结尾不相同”。但在两种版本中都出演过的演员却说,香港版是真的,并表示不喜欢中国版结尾。
记者 李自研
achim@chosun.com