PDA

查看完全版本 : 有趣的上海话


黯无天日
12-04-2001, 14:29
到上海六年,绝大多数上海话听来都能懂,也发现了一些有趣的东东。上海话里似乎很多字发音都一样,如最著名的王与黄不分,对于上海人来说他们当然自有区分的方式,可是对于不是在这种语言环境中生长的人就往往有些浮想了:
1)曾给上海同事出一题:一商场在地下,卖电话,叫做帝华,请用上海话说“帝华地下电话商城”,同事遂张口结舌;
2)总觉得上海话里许多字发“死”音,如喝“水”就能喝“死”、种“树”就能种“死”、读“书”也能读“死”,不计哪一日有人问曰“谁要死(水)谁要死(水)?”虽口干亦不敢挺身而出要死;
3)一日坐地铁二号线,车行过江,LP忽对我说旁边有人在说“辣茄子”,细一分辨,原是说“陆家嘴”快到了,心下纳闷上海人如何分辨这“辣茄子”与“陆家嘴”?后问友人,答说“茄子”用上海话说便完全不是此二字了,心中方释然。

以上笑谈,只为同乐乐,沪上色友勿怪。

piloteer
12-04-2001, 14:35
看来你的日子可真是暗无天日了。^_^。:D

最初由 黯无天日 发布
不计哪一日有人问曰“谁要死(水)谁要死(水)?”虽口干亦不敢挺身而

此处用上海话说应是:“啥宁要死,啥宁要死”:D :D

azure
12-04-2001, 16:44
水和死的发音还是有区别的

啊里哦西宁要饿死?(态度极差的服务员问哪个人要的水!)
:D:D:D:D:D

whuang
12-04-2001, 18:03
好想黄和王在上海话总是不分的,对吗?

chyangwa
12-04-2001, 20:08
这句上海话如何 ?

洗脚水吃哇? (鲜桔水吃吗):D :D :D

小个子
12-04-2001, 20:23
咱有幸到过上海两次,可以说在上海向老头问路对咱来说几乎是个灾难。

真是热情,生怕咱弄不明白如何走,唯一的问题是:听不懂,人家说了两三遍,实在不好意思说您在说一遍,只好讪笑着谢谢,依然一头雾水的去了。

不过难不住咱,后来发现问警察确实是个好办法,基本上他说的普通话咱都没问题。而且有一次搞笑,晚上南京路上溜达累了,问警察回交大如何走(其实咱知道),他告诉咱依然装糊涂,嘿嘿,上海警风好,开车送咱回来,呵呵,上海的各位泡菜没有坐警车的荣幸吧:D

大牛
12-04-2001, 21:42
最初由 whuang 发布
好想黄和王在上海话总是不分的,对吗?

不只上海不分,粤语也不分:D

开心无忌
12-05-2001, 00:17
最初由 chyangwa 发布
这句上海话如何 ?

洗脚水吃哇? (鲜桔水吃吗):D :D :D

墙板也露丝了吧?
上海银不江洗脚的,叫"汰甲"呵呵
浓各句化爷特推板了吧

ralph
12-05-2001, 10:37
虾,上海话是:ho,我听起来像是在说花

http://www.chyangwa.com/images/smile/smile7.gif http://www.chyangwa.com/images/smile/smile7.gif

不配90X
12-05-2001, 10:50
最初由 小个子 发布
呵呵,上海的各位泡菜没有坐警车的荣幸吧:D
呵呵,这我还真不是第一次听说。多年前已经有朋友/同学享受过了。

井底下
12-05-2001, 19:07
最初由 ralph 发布
虾,上海话是:ho,我听起来像是在说花
最初由 chyangwa 发布
这句上海话如何 ?

洗脚水吃哇? (鲜桔水吃吗):D :D :D

和温州一些地方的方言很像嘛

bigblue
12-05-2001, 20:46
我来考考各位DX,老上海话的切口“药水铃”代表什么?;) ;)

外地人最听不懂得上海话是一些名词,比如蟋蟀,虾仁,杏仁,杏花,茄子等等,词的两个字都发完全不同于普通话的音,让外地人完全云里雾里。还有22的发音,;) ;)

ralph
12-05-2001, 21:46
最初由 井底下 发布
和温州一些地方的方言很像嘛



上海市区话好像是上海周边地区的方言的融合

真正的上海本地话要到农村,听那些老人说

我老说普通话,别人都认为是外地人:D还说像北方人:D :D

黯无天日
12-05-2001, 21:55
上海话里“华”发“乌”音,“夏”也发“乌”音,那“华夏文明”是不是该念作“乌乌文明”:D

ralph
12-05-2001, 23:34
最初由 黯无天日 发布
上海话里“华”发“乌”音,“夏”也发“乌”音,那“华夏文明”是不是该念作“乌乌文明”:D

好像不是的
华,不是这么发音的,应该是,,,,,,,,想半天也没想出来该怎么表达:)
羌版==墙乌?:p

夏,也不是这么发音的,怎么表达也想不出来:)
只可言传,不可表述:D:D

liba
12-06-2001, 01:04
不是羌乌,在本地话里羌华和青蛙的发音非常接近,是不是这个原因羌版的外号才叫青蛙的?

xt1
12-06-2001, 09:57
乌龟据说是一种很补的食物,做成菜时在湖北被称作“八卦”,在很艰苦的“革命年代”我出差到上海,顺便看望一位在工厂工作的同学,中午吃饭时,他带我去食堂吃饭,在售饭窗口,他对服务员说,来一份“八卦”。我谔然,当年,有点肉吃都是极大的FB啊,一会儿,菜端过来了,我一看,原来是排骨(上海话发音BAGUA)。

黯无天日
12-06-2001, 16:06
上海话不仔细听很象日本话。尤其是当初俺还听不懂的时候。

其实日本话里大多数词的发音就跟一中国方言似的。

肚子妹妹
12-06-2001, 19:06
无锡话讲快了,就和日语差不多。。。

不过感觉无锡话和上海话有一点点相似。。

比如洗衣服。。无锡话叫:打衣长。。。。
还有,玩,就叫白相。。。
你知道嘛?叫 伲阿晓得?:cool:

阿童木
12-06-2001, 20:28