星期六, 六月 10, 2006
Kabuki (歌舞伎)
昨和朋友去看了日本的Kabuki (歌舞伎),去之前我问了身边所有的日本朋友,想讨教个一二,可惜,他们所有的人之前都没有看Kabuki的经验,所知的也是从各种媒体或者书本上得来的些知识,也罢,反正在Londo,去剧院是件享受的事, 我也就欣然前往。 当晚的演出空无一席,一半是日本人。听seiko说在日本看一场Kabuki要比在London看的票价贵很多,而且只有春秋两季才上演,如果要看有名家族的演出更是不易,刚巧这次来演出是歌舞伎世家---市川家族,传到他们这代已是第11代了,两个演员在日本也相当出名,所以很多人趁此机会来捧他们的场。我们也算好运,有点种彩的感觉。我借了个翻译机,演出前,很认真听了对Kabuki的介绍,终于有了点头绪。 Kabuki起源于400年前日本江户时代,它是以歌、舞、演 为一身演出的风格,剧中表演者着精美的和服,及花脸大浓装,所有的演员仅限于男性,演出表情极尽夸张,肢体却像慢半格似的颇为优雅。另我惊讶的是,我发现Kabuki里有很多京剧的影子,比如“手、眼、身、法、步”的表现和京剧颇为相似,需要很高的表演水准。由于文化相近,我用了仅有的一些京剧知识办着同声翻译机看完了演出。昨天是《藤娘》和《Kasane》两个剧幕,前者以舞蹈为主,描述了一位情窦初开的女子在樱花树下,望着美景,油然而生的悲喜交加的复杂心情。《Kasane》则是个悲剧爱情故事,两个演员表演功力深厚,以至于剧末有点破天荒地被感动了一下。 回家为了写blog, 在网上google了一下kabuki,看到一篇文章说:“歌舞伎与中国京剧素有“东方艺术传统的姊妹花”之称。晚清诗人黄遵宪在《日本杂事诗》中赞美道:“玉萧声里锦屏舒,铁板停敲上舞初,多少痴情儿女泪,一齐弹与看芝居。”他把歌舞伎看作“异乡境里遇故知”了。也不知我算不算和故人有几分相似的心境呢?
《藤娘》
《Kasane》